>Concorsi
>Forum
>Bandi/G.U.
 
 
 
 
  Login |  Registrati 
Elenco in ordine alfabetico delle domande di Greco

Seleziona l'iniziale:
A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z  

> Clicca qui per scaricare l'elenco completo delle domande di questo argomento in formato Word!


La concordanza dell'aggettivo εὐγενής, -ές con ἀνθρώπῳ è   εὐγενεῖ
La concordanza dell'aggettivo καλός con ψυχαῖς è   καλαῖς
La concordanza dell'aggettivo καρτερός, -ά, -όν con στρατιώταις è   καρτεροῖς
La congiunzione ὅταν + congiuntivo introduce una   temporale eventuale
La diatesi media può avere valore   riflessivo
La diatesi media può indicare   interesse
La ellissi del dimostrativo consiste   nell'eliminazione del pronome dimostrativo che precede un relativo
La forma οἰκοῦσι, oltre che terza persona plurale del presente indicativo può essere   dativo plurale del participio
La frase ἐπεὶ δ' ἐδόκει ἤδη πορεύεσθαι ha valore   causale o temporale
La frase ὅπως λάβοι βασιλέα ha valore   finale
La frase εἴ τι οἶσθα, λέγε costituisce un periodo ipotetico   del 1° tipo (realtà)
La frase οἱ Λεοντῖνοι ἔτυχον ὑπὸ Συρακοσίων πολεμούμενοι   Gli abitanti di Leontini si trovarono attaccati in guerra dai Siracusani
La frase οἱ πολέμιοι φανεροὶ ἦσαν καταβαίνοντες significa   era chiaro che i nemici stavano scendendo
La frase φοβοῦμαι μὴ οὐ οἱ σύμμαχοι τὴν βοήθειαν φέρωσιν significa   temo che gli alleati non portino aiuto
La frase πρὶν ἂν ἐξετάσῃς è una   temporale eventuale
la locuzione ἔχομαι + genitivo significa   mi tengo stretto a
La locuzione ὡς μάλιστα ἐδύνατο significa   come più poteva
La locuzione χάριν + genitivo significa   grazie a
La particella ἄν + imperfetto indicativo esprime   irrealtà nel presente
La particella ἄν + ottativo esprime   potenzialità nel presente
La prima persona plurale, presente indicativo attivo di ἵστημι è   ἵσταμεν
La prodelisione è:   detta anche aferesi
La proposizione causale può avere i tempi storici dell'indicativo accompagnati da ἄν   quando l'enunciato causale esprime irrealtà
La proposizione concessiva esplicita è introdotta da εἰ κἂν e il congiuntivo   quando la concessiva è ipotetica o soggettiva
La proposizione concessiva esplicita è introdotta da εἰ καί e l'indicativo   quando la concessione è reale
La proposizione consecutiva può essere resa con l'infinito   quando la conseguenza è data come supposta o possibile
La proposizione consecutiva si rende con   ὥστε, oppure ὡς + indicativo
La proposizione finale implicita può essere resa con   participio futuro
La proposizione finale si può rendere con ἵνα e l'ottativo quando   nella reggente c'è un tempo storico
La proposizione finale si può rendere con ἵνα e l'ottativo quando   nella reggente c'è un tempo storico
La radice ἐπ indica   parola
La radice ἰα indica   curare
La radice ὑδρ indica   acqua
La radice δολ indica   inganno
La radice δρα indica   agire, fare
La radice δραμ/δρομ indica   corsa
La radice γνω significa   conoscenza
La radice ιδ/ὁρα indicano   vedere
La radice μαχ indica   combattere
La radice μνη indica   memoria
La radice φυ indica   il generare
La radice παθ/πενθ/πονθ indica   dolore
La radice πειθ indica   la persuasione
La radice ποιε indica   creare
La radice σεχ/σχ significa   avere
La radice θαν indica   la morte
La radice θεα indica   visione spettacolare
la radice di ἐργάζομαι viene da   ἔργον
la seconda coniugazione è quella:   dei verbi in -μι
la seconda coniugazione è quella:   dei verbi atematici
la seconda coniugazione include:   i verbi con raddoppiamento del tema verbale per formare il tema del presente
La seconda persona plurale, presente indicativo attivo di ἵημι è   ἵετε
La seconda persona singolare del presente di εἰμί è   εἶ
La seconda persona singolare dell'imperfetto di τίθημι è   ἐτίθεις
La seconda persona singolare imperativo presente di βουλεύω è   βούλευε
La terza persona singolare del futuro di εἰμί è   ἔσται
La traduzione corretta di «io amo la mia patria» è   τὴν πατρίδα ἐμοῦ στέργω
La traduzione di χάριν τῆς ἐμῆς ἀρετῆς è   in virtù del mio valore
La traduzione di «il re in persona guida l'esercito» è   αὐτὸς ὁ βασιλεὺς τῆς στρατιᾶς ἡγεῖται
La traduzione di «nella stessa battaglia perirono sia Ateniesi sia Spartani»   ἐν τῇ αὐτῇ μάχῃ καὶ Ἀθηναῖοι καὶ Λακεδαιμόνιοι ἐτελεύτησαν
La traduzione di σὺ μὲν γὰρ παιδείας ἐπιθυμεῖς, ἐγὼ δὲ παιδεύειν ἄλλους ἐπιχειρῶ (Isocrate):   tu infatti desideri l'istruzione, io tento di istruire gli altri
L'accusativo plurale di ἡμεῖς è   ἡμᾶς
L'accusativo singolare di θρίξ è   τρίχα
L'accusativo singolare maschile di θάσσων, θᾶσσον è   θάσσονα
L'accusativo singolare neutro del pronome relativo è   ὅ
L'aggettivo ἄγνωτος, -ον   è della prima classe a due terminazioni
L'aggettivo μέλας, μέλαινα, μέλαν significa   nero
l'aggettivo περιχαρής «molto contento» è composto da   περί + χαρ (verbo χαίρω)
L'aggettivo πορφυροῦς, πορφυρᾶ, πορφυροῦν   è della prima classe contratto
L'aggettivo πρῶτος è al grado   superlativo
L'aggettivo σοφός significa   sapiente
L'aggettivo ξένος significa   straniero
L'aggettivo personale di seconda persona plurale è   ὑμέτερος, ὑμετέρα, ὑμέτερον
L'aoristo attivo di βάλλω è   ἔβαλον
L'aoristo attivo di εὑρίσκω è   ηὗρον
L'aoristo attivo di τίκτω è   ἔτεκον
l'aoristo cappatico:   è tipico dei verbi δίδωμι, τίθημι e ἵημι
l'aoristo cappatico:   è tipico dei verbi δίδωμι, τίθημι e ἵημι
L'aoristo di ἄγω è   ἤγαγον
L'aoristo di ἐσθίω è   ἔφαγον
L'aoristo di ἐθίζω è   εἴθισα
L'aoristo di ἔχω è   ἔσχον
L'aoristo di διώκω è   ἐδίωξα
L'aoristo di λανθάνω è   ἔλαθον
L'aoristo di μένω è   ἔμεινα
L'aoristo di τρέχω è   ἔδραμον
L'aoristo di θνῄσκω è   ἔθανον
l'aoristo I si divide in:   sigmatico e asigmatico
L'aoristo ottativo di ἵστημι è   σταίην, σταίης, σταίη, ecc.
L'aoristo passivo di ἵστημι è   ἐστάθην
L'aoristo passivo di καλέω è   ἐκλήθην
L'aoristo passivo di λύω è   ἐλύθην
L'aoristo passivo di τίκτω è   ἐτέχθην
L'avverbio ἀκουσίως significa   controvoglia
L'avverbio ἀμφίς significa   da entrambi i lati
L'avverbio ἆσσον è   comparativo di ἄγχι «vicino»
L'avverbio ἑκουσίως significa   volontariamente
L'avverbio αἰεί significa   sempre
L'avverbio «da dove?» si traduce   πόθεν
L'avverbio «dove?», con valore di moto a luogo si traduce   ποῖ
L'avverbio «dove?», con valore di stato in luogo si traduce   ποῦ
L'avverbio μέγα ha come comparativo   μεῖζον
L'avverbio μεταξύ significa   in mezzo
l'avverbio νομίμως significa   secondo i costumi
L'avverbio οὔποτε significa   mai
L'avverbio πῇ significa   per dove?
L'avverbio πέριξ significa   intorno
L'avverbio πότε significa   quando
L'avverbio πότε significa   quando
L'avverbio ποῖ significa   dove? (moto a luogo)
L'avverbio ποῖ significa   dove? (moto a luogo)
L'avverbio ποῦ significa   dove? (stato in luogo)
L'avverbio ποῦ significa   dove? (stato in luogo)
L'avverbio ποτε significa   qualche volta
L'avverbio ποτε significa   qualche volta
L'avverbio θᾶσσον è comparativo di   ταχύ
L'avverbio corrispondente all'aggettivo καλός, al grado positivo, è   καλῶς
L'avverbio superlativo che deriva dall'aggettivo καλός è   κάλλιστα
L'avverbio superlativo preceduto da ὡς   indica una condizione espressa al massimo grado possibile
Le congiunzioni ὡς, ὅτι, διότι introducono una proposizione   dichiarativa
Le congiunzioni ὥσπερ εἰ introducono una proposizione   comparativa ipotetica
le particelle μέν e δὲ si usano per:   contrapporre due oggetti o due concetti
Le proposizioni causali si esprimono con   ὅτι, διότι, ἐπεί e l'indicativo
L'espressione ἄλλος ἄλλοσε ἔρχεται significa   chi va in un luogo, chi in un altro
L'espressione ἄλλος ἄλλοσε ἔρχεται significa   chi va in un luogo, chi in un altro
L'espressione ἐφ᾽ᾧ significa   a patto che
L'espressione ἐπιλίποι δ' ἂν ἡμᾶς ὁ πᾶς χρόνος significa:   tutto quanto il tempo ci verrebbe meno
L'espressione ἱκανός εἰμι + infinito significa   sono capace di
L'espressione ὡς ἔπος εἰπεῖν significa   per modo di dire
L'espressione ὡς ὀρθῶς εἰπεῖν significa   a dirla esattamente
L'espressione ὡς συνελόντι εἰπεῖν significa   per dirla in breve
L'espressione αὐτῷ τῷ βασιλεῖ significa   al re in persona
L'espressione δίκην λαμβάνειν significa   vendicarsi
L'espressione εἰς τὴν αὐτὴν πόλιν significa   verso la medesima città
L'espressione εἴθε + indicativo imperfetto esprime   desiderio irrealizzabile nel presente
L'espressione οἷόν τέ ἐστι + infinito significa   è possibile
L'espressione οἷός τέ εἰμι + infinito significa   io sono capace di
L'espressione οὐ μὴν ἀλλά significa   ciò nonostante
L'espressione φοβοῦμαι μὴ εὑρήσω significa   temo che troverò
L'espressione τὸ ἐπ᾽ ἐμοὶ εἶναι significa   per quanto dipende da me
L'imperativo ἰδού può significare   ecco!
L'imperativo aoristo attivo di τίθημι è   θές, θέτω ecc.
L'imperativo aoristo di ἵημι è   ἕς, ἕτω
L'imperativo aoristo medio di ἵημι è   οὗ, ἕσθω ecc.
L'imperativo aoristo medio di δίδωμι è   δοῦ, δόσθω ecc.
L'imperativo aoristo medio di τίθημι è   θοῦ, θέσθω ecc.
L'imperativo presente attivo di ἵστημι è   ἵστη, ἱστάτω ecc.
L'imperativo presente attivo di δίδωμι è   δίδου, διδότω ecc.
L'imperativo presente attivo di τίθημι è   τίθει, τιθέτω ecc.
L'imperativo presente di εἰμί è   ἴσθι, ἔστω
L'imperativo presente di φημί è   φάθι, φάτω
L'imperativo presente medio di ὁράω è   ὁρῶ
L'imperativo presente medio-passivo di δίδωμι è   δίδοσο, διδόσθω ecc.
L'imperativo presente medio-passivo di δείκνυμι è   δείκνυσο, δεικνύσθω ecc.
L'imperfetto attivo di ἵημι è   ἵειν, ἵεις, ἵει ecc.
L'imperfetto di ἔχω è   εἶχον
L'imperfetto di ὁράω è   ἑώρων
L'imperfetto di εἰμί è   ἦν, ἦσθα, ἦν ecc.
L'imperfetto di κατάγω è   κατῆγον
L'imperfetto di καταβάλλω è   κατέβαλλον
L'imperfetto indicativo attivo di δίδωμι è   ἐδίδουν, ἐδίδους, ἐδίδου, ecc.
L'imperfetto indicativo di εἰμί alla prima persona plurale è   ἦμεν
L'imperfetto indicativo medio di δίδωμι è   ἐδιδόμην
L'indicativo aoristo attivo di γιγνώσκω è   ἔγνων
L'indicativo aoristo attivo di λαμβάνω è   ἔλαβον
L'indicativo aoristo di βαίνω è   ἔβην
L'indicativo aoristo medio di ἵημι è   εἵμην, εἷσο, εἷτο ecc.
L'indicativo futuro passivo di ὁράω è   ὀφθήσομαι
L'indicativo imperfetto di λαμβάνω è   ἐλάμβανον
L'indicativo perfetto di δίδωμι è   δέδωκα
L'infinito aoristo attivo di ἵημι è   εἷναι
L'infinito aoristo medio di ἵημι è   ἕσθαι
L'infinito futuro di ὄλλυμι è   ὀλεῖσθαι
L'infinito futuro di εἰμί è   ἔσεσθαι
L'infinito perfetto attivo di δίδωμι è   δεδωκέναι
L'infinito presente attivo di δίδωμι è   διδόναι
L'infinito presente medio-passivo di ἵστημι è   ἵστασθαι
L'interrogativa indiretta   per lo più mantiene lo stesso modo verbale che la frase avrebbe se fosse interrogativa diretta
L'ottativo aoristo di ὄλλυμι è   ὀλοίμην, ὄλοιο, ὄλοιτο, ecc.
L'ottativo aoristo di βαίνω è   βαίην, βαίης, βαίη, ecc.
L'ottativo aoristo di λείπω è   λίποιμι
L'ottativo aoristo medio di ἵημι è   εἵμην, εἷο, εἷτο ecc.
l'ottativo nelle proposizioni principali:   può essere potenziale o desiderativo
L'ottativo presente attivo di ἵημι è   ἱείην, ἱείης, ἱείη ecc.
L'ottativo presente attivo di δίδωμι è   διδοίην, διδοίης, διδοίη ecc.
L'ottativo presente attivo di δείκνυμι è   δεικνύοιμι, δεικνύοις, δεικνύοι ecc.
L'ottativo presente attivo di τίθημι è   τιθείην, τιθείης, τιθείη ecc.
L'ottativo presente di εἰμί è   εἴην, εἴης, εἴη, ecc.
L'ottativo presente di εἶμι è   ἴω, ἴης, ἴη, ecc.