Elenco in ordine alfabetico delle domande di Mediazione linguistica e culturale L2
Seleziona l'iniziale:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
> Clicca qui per scaricare l'elenco completo delle domande di questo argomento in formato Word!
- Che capacità deve avere il Mediatore Linguistico Culturale? Quella di lavorare in equipe
- Chi sono i soggetti del processo di aiuto? Il mediatore, l'utente, le istituzioni, la rete sociale dell'utente, la comunità
- Come può essere considerata la strategia del mediatore di prendere note? Come una forma molto personalizzata di riassunto
- Come si realizza la mediazione indiretta, nella mediazione penale? Mediante colloqui telefonici, con legali e scambio di corrispondenza, documenti e incontri separati delle parti
- Cos'è la sindrome di burnout? Essa è determinata da forte stress in cui l'operatore si sente impotente, frustrato e deluso dal proprio lavoro e dal mancato raggiungimento degli obiettivi prefissati
- Cosa completa in un certo senso l'approccio olistico? Il sistemismo
- Cosa deve fare il mediatore al fine di esprimere competenza ed equilibrio? Essere in grado di riconoscere la relatività della propria cultura e confrontarsi con l'altra
- Cosa sa fare il mediatore linguistico e culturale? Tradurre i bisogni e le risorse dell'individuo in percorsi di accompagnamento e orientamento alla rete dei servizi presenti sul territorio
- Cosa significa che la mediazione è creatrice? Che uno dei suoi fini è quello di suscitare tra persone o gruppi dei legami nuovi, che non esistevano prima, legami di cui beneficiano entrambe le parti chiamate in causa
- Cosa significa che la mediazione è curativa? Che un mediatore entra in gioco quando il conflitto è già esistente, assiste e aiuta persone e gruppi a trovare soluzioni e a scegliere vie di uscita dal conflitto
- Cosa significa che la mediazione è preventiva? Che anticipa e prevede il conflitto in gestazione tra persone o gruppo
- Cosa significa che la mediazione è rinnovatrice? Che permette di migliorare i legami già esistenti tra le parti della mediazione, legami che si erano deteriorati o allentati prima del conflitto
- Cosa significa decentramento per il mediatore? Tutte le precedenti
- Cosa significa decentramento per il mediatore? Dotarsi di strumenti di analisi che gli permettano di capire quali siano gli impedimenti alla comunicazione fra autoctoni e immigrati
- Cosa significa decentramento per il mediatore? Non rappresentarsi l'immigrato in modo stereotipato, ma cogliere la sua complessità culturale, la sua collocazione anche conflittuale rispetto alla società di provenienza
- Cosa significa decentramento per il mediatore? Circoscrivere e gestire i propri processi identificatori con il singolo immigrato
- Cosa s'intende per interpretariato linguistico culturale? La capacità di decodificare i codici culturali dei due partners della relazione, codici che sottostanno al linguaggio verbale e non, ovvero l'intero universo di sensazioni, esperienze, valori, modelli di organizzazione sociale
- Cosa s'intende per la funzione di accompagnamento degli utenti nella mediazione con le diverse istituzioni e nel confronto con gli usi e costumi italiani? L' orientare, per esempio, sull'igiene, la salute, l'allevamento e l'alimentazione dei bambini
- Cosa s'intende per la funzione di informazione agli operatori e ai nativi sulle logiche, i codici, le abitudini e le norme a cui l'utente fa riferimento? Capacità e competenze altamente professionali per il mediatore, e fondamentali in quelle aree di intervento dei servizi che entrano nella privacy della persona
- Cosa s'intende per la funzione di informazione sui diritti e doveri, per favorire la conoscenza e l'uso appropriato dei servizi, nell'intento di consentire un accesso a pari condizioni.? La capacità di spiegare agli utenti il funzionamento, le norme e i regolamenti dei servizi, illustrare le norme giuridiche e penali, i diritti tutelati, i doveri e le sanzioni formalizzate dalla legge
- Cosa sono gli impliciti culturali? Messaggi non detti che uniscono i membri di una comunità
- Cosa sono i TPR? Risposte fisiche a stimoli verbali
- Cosa traduce il mediatore linguistico culturale? I bisogni e le risorse dell'individuo in percorsi di orientamento e di accompagnamento alla rete di servizi situati nel territorio